Ngã Hữu Nhất Đao Trảm Phù Sinh
Hắn tay trái nhô ra, bắt lấy địch tướng búi tóc, giơ lên chỗ cao, hô lớn: "Thiên Cương Đổng Kiệt Trung trảm địch tướng thủ cấp."
Phía sau kỵ binh cùng kêu lên hô to: "Thiên Cương Đổng Kiệt Trung trảm địch tướng thủ cấp."
Đổng Kiệt Trung cười ha ha, một tay nhấc lấy địch tướng thủ cấp, một tay vung đao, phía trước binh sĩ kinh hãi tứ tán bỏ chạy, không ai cản nổi.
Chu Lệnh Vũ nhìn đến nóng mắt, hô: "Lần sau tới phiên ta, lần sau tới phiên ta."
Lưu Mộc cười ha ha, Thiên Cương hồng lưu như sói lạc bầy dê, không ai có thể ngăn cản, một mực giết xuyên qua trại địch.
Lưu Mộc ngừng đến trại địch phần cuối, quay đầu ngựa lại, sau lưng khắp nơi là thiêu đốt lều vải cùng chạy loạn quân địch binh sĩ.
Hắn quay đầu nhìn một chút, bốn phía tướng sĩ chiến ý chưa hết, phất phất tay, nhượng Chu Lệnh Vũ cùng Đổng Kiệt Trung các mang theo một nửa binh mã trùng sát trở về.
Lưu Mộc thúc ngựa đứng ở nguyên địa, nhìn xem dưới trướng tướng sĩ hướng hai bên tách ra, lần nữa xông vào trại địch, lại là một trận người ngã ngựa đổ.
Hắn dọc theo doanh địa bên bờ thúc ngựa lượn quanh tới, những nơi đi qua không người cảm giác tới gần.
Đi nửa ngày, phía trước tới một cái kỵ sĩ, đi tới gần, mở ra mặt nạ, giọng dịu dàng kêu lên: "Lưu đại ca" .
Lưu Mộc mỉm cười nói: "Tiểu Bạch, ngươi cũng tới?"
Tô Tiểu Bạch nét mặt tươi cười như hoa, nói: "Nguyên lai ngươi chính là Thiên Cương Lưu Mộc a."
Lưu Mộc cười nói: "Đúng vậy."
Hai người cũng lên ngựa đi đến cùng một chỗ, chậm rãi dọc theo doanh địa trước hàng rào hành, bên cạnh là tiếng la giết, hỏa quang bắn ra bốn phía, máu chảy thành sông, hai người nhưng làm như không thấy, phảng phất đi tại sông Tuyền chi nam cầu nhỏ nước chảy tầm đó.
Sắc trời hơi sáng, tiếng la giết dần dần biến mất, Lưu Mộc cùng Tô Tiểu Bạch ôm quyền cáo biệt, riêng phần mình thúc ngựa hướng trong quân bước đi.
Một trận chiến này Hoàng đế hai mươi vạn quân đội tử thương hơn phân nửa, còn lại cũng tứ tán bỏ trốn.
Lưu Mộc Thiên Cương quân, Thừa Nam vương quân đội cùng Tô Kiệt Bắc minh quân hợp binh một chỗ, còn có mười sáu vạn quân đội, trùng trùng điệp điệp hướng đế đô xuất phát.
Phía sau không ngừng có Tô Kiệt cùng Thừa Nam vương đến tiếp sau quân đội gia nhập, đến đế đô, Lưu Mộc còn lại sáu vạn quân đội cũng đã đến.
Tô Kiệt quân tổng cộng có mười hai vạn, Thừa Nam vương tám vạn, Thiên Cương quân mười vạn, trong đó nhưng là Lưu Mộc quân đội mạnh nhất, trong quân phần lớn là bách chiến tinh binh.
Ba người hợp lực vây quanh đế đô, các thủ một mặt, chính lưu phía nam cổng thành không ai canh gác, đây cũng là cái cạm bẫy.
Đế đô phía nam thẳng đến Bắc Giang đều là bình nguyên, không hiểm có thể thủ, mà lại vượt qua sông càng là một mảnh thảo nguyên, thảo nguyên phần cuối là chưởng khống trong tay Lưu Mộc biên quân.
Nếu là Hoàng đế từ cửa này đào thoát, vậy liền chính giữa ba người tâm ý.
Trong đế đô đi qua một đoạn thời gian khẩn cấp trưng binh, hiện tại cũng có mười vạn quân đội, bất quá có một nửa đều là mới chiêu binh sĩ, mà lại già yếu tàn tật đều có.
Tam quân vây quanh đế đô, công mấy ngày không có hiệu quả.
Thừa Nam vương triệu tập Tô Kiệt cùng Lưu Mộc nghị sự, ba người mật nghị một phen, riêng phần mình trở về chuẩn bị.
Ngày thứ hai bắt đầu, tam quân đều không công thành, riêng phần mình từ mấy trăm mét chỗ bắt đầu đào móc chiến hào.
Lưu Mộc đứng ở xa xa trên đài cao, nhìn về phía trước hơn mười đầu chiến hào hướng Đế Đô thành tường chỗ kéo dài, dân phu tại chiến hào bên trong đổ mồ hôi như mưa.
Qua mấy ngày, chiến hào tiến vào trên tường thành cung tiễn thủ tầm bắn, dân phu không còn dám đào, đều rút về.
Binh sĩ tại chiến hào đỉnh chóp nhấc lên gỗ tròn, phòng vệ cung tiễn, chính mình ở phía dưới đào móc, phía sau không ngừng có gỗ tròn vận đến phía trước, che kín đầu đỉnh, phía trước không ngừng đem thổ vận đi ra tại mấy đầu chiến hào tầm đó dựng đài cao.
Đi qua một tháng chuẩn bị, Thiên Cương quân tại tường thành bên ngoài trăm mét chỗ dựng lên mười toà hai mươi mét thổ sơn, chiến hào cũng đào được dưới tường thành.
Đế đô tường thành dưới mặt đất đều dùng cả khối đá xanh làm cơ sở, thâm nhập dưới đất mười mấy mét, khó mà đào móc.
Đế đô mỗi chếch tường thành đều mở một đại hai tiểu tam cái cửa thành, cái khác chiến hào đào được tường thành bên ngoài khoảng mười mét địa phương liền ngừng lại, chỉ có đối diện ba cái cổng thành chiến hào một mực đào được cổng thành động địa phương.
Chiến hào phần cuối dùng đặc thù gỗ tròn xây dựng ba cái quen biết cửa ra vào, loại này gỗ tròn sẽ không thiêu đốt, mỗi ngày còn có binh sĩ thay phiên đi qua dùng nước xối.
Chiến hào bên dưới đều trải tảng đá xanh, hai bên chuyên môn có thoát nước ống trúc, thông hướng chiến hào hậu phương.
Trên thành sử dụng các loại phương pháp, vung dầu hỏa nhóm lửa đốt, giội dầu nóng xối, dùng nước rót.
Nước thuận theo ống trúc chảy tới hậu phương, một mực xếp tới nơi xa chuyên môn đào ra trữ nước hố to.
Thủ thành tướng quân thấy không có biện pháp Nại Hà, âm thầm phái binh sĩ thừa dịp lúc ban đêm đánh lén.
Đêm hôm ấy, trong thành binh sĩ thừa dịp lúc ban đêm mở ra trung gian lớn nhất cổng thành, bay vọt mà ra, phía trước binh sĩ cầm lấy đao kiếm, phía sau binh sĩ cầm lấy chuỳ sắt, xẻng sắt, nghĩ muốn hủy đi chiến hào.
Trong thành binh sĩ vừa xông đến chiến hào phía trước, trong khe đột nhiên xông ra một cái thật dài gỗ tròn, chiến hào bên trong Thiên Cương quân sĩ binh lớn tiếng hô quát, mấy chục người toàn thân mặc như thùng sắt áo giáp nhấc lên gỗ tròn hướng mở ra cổng thành đụng tới.
Trong thành binh sĩ đao kiếm tề phát, chặt tới trên khải giáp đinh đương rung động, vậy mà đối bên trong binh sĩ chút nào không tổn hao gì.
Trong thành tướng quân thấy đại sự không ổn, vội vàng hạ lệnh đóng nội thành môn, Đế Đô thành tường rất dày, nội ngoại có hai tòa cửa thành.
Nội thành cửa đóng khép, phía ngoài binh sĩ đứt đoạn đường lui, lại không đấu chí, bỏ vũ khí đầu hàng.
Thiên Cương quân chiếm trung gian thành động, ở bên trong cấu trúc công sự phòng ngự, cùng bên ngoài chiến hào nối liền thành một thể.
Thủ thành tướng lĩnh sợ cổng thành có sai lầm, dùng ụ đất đem nội thành môn phong bế.
Một ngày đêm bên trong, Lưu Mộc tiến đến, dùng Đoạn Hải Đao trảm phá nội thành môn sắt lá, một chưởng vỗ tới, bên trong dày nặng đầu gỗ thiêu đốt ra một cái hai người cao hình tròn lỗ hổng.
Phía sau là chắc nịch bùn đất, Lưu Mộc không có nhượng quân sĩ đào móc, chỉ là coi chừng cái này lỗ rách , chờ đợi sau cùng tiến công.
Tam quân các triển khả năng, đều ở cửa thành hoặc tường thành chỗ động tay động chân.
Thừa Nam vương trong thành có nội ứng, định tốt thời gian có thể giúp hắn mở cửa thành ra. Tô Kiệt Luân Hồi Kiếm không thể so Lưu Mộc đao kém, phá ra cửa thành không thành vấn đề.
Ba người tập trung thương nghị, ước định tốt ngày, cùng một chỗ tiến công.
Ban đêm hôm ấy, ngoài thành tam quân trống trận ầm ầm, trụ sở cửa doanh mở ra, kỵ binh tứ xuất.
Trên thành binh sĩ cuống quýt phát ra cảnh báo, tướng sĩ nhao nhao chạy lên đầu tường, chỉ nghe thấy trong bóng tối tiếng vó ngựa ầm ầm, từ trái đến phải, lại từ phải đến trái.
Trên thành binh sĩ tinh thần khẩn trương, cung tiễn thủ trừng lớn hai mắt, nhìn chằm chằm hắc ám dưới thành.
Thủ thành tướng lĩnh hạ lệnh đem thiêu đốt củi gỗ ném tới dưới thành, dưới thành hỏa quang nổi lên bốn phía, chỉ một người ảnh cũng không có.
Ngoài thành trống trận vang lên một trận liền ngừng nghỉ, tiếng vó ngựa tắc vang lên nửa đêm, nhanh bình minh mới biến mất không còn tăm tích.
Mặt trời mọc, trên thành quân sĩ hướng bên ngoài quan sát, trừ một chỗ dấu vó ngựa, cái gì cũng không có, về đến trong thành binh mã trong Ti nhất vấn, ba mặt tường thành đều là như thế.
Tổng lĩnh toàn quân chính là một cái râu tóc bạc trắng lão tướng, hắn than thở: "Thừa Nam vương quả nhiên dụng binh nhiều kế, đây là mệt binh kế sách a."
Trong thành chúng tướng phảng phất giống như hiểu ra.
Lão tướng quân nói: "Tuy là kỳ kế, nhưng là dương mưu, trong thành chư quân tuyệt đối không thể buông lỏng, chỉ sợ chân chính công thành liền tại không lâu sau đó."
Chu Lệnh Vũ dẫn mấy trăm người bao vây lấy một mảnh con la về đến doanh địa, còn buồn ngủ hướng chính mình doanh trướng đi tới, trên đường đụng tới Đổng Kiệt Trung nói: "Ngày mai tới phiên ngươi, chạy lung tung một đêm, thật sự là mệt mỏi."